Южный федеральный университет
Южный федеральный университет

Объявления

ИФЖиМКК проводит конкурс поэтического перевода среди студентов

В рамках всероссийской научной конференции «Франц Кафка: век спустя» (10–12 октября 2024), посвященной классику модернизма ХХ века и феномену австрийской литературы, кафедра отечественной и зарубежной литературы Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ в сотрудничестве с Институтом по общественным наукам РАН проводит конкурс поэтического перевода среди студентов Южного федерального университета.

Для перевода предлагается стихотворение «Erklär mir, Liebe» https://de.wikipedia.org/wiki/Erklär_mir,_Liebe австрийской писательницы Ингеборг Бахман (1926–1973), имя которой носит одна из самых престижных литературных премий Австрии и немецкоязычного пространства.

Именно это стихотворение послужило источником для русской версии названия биографического фильма об Ингеборг Бахман и Максе Фрише «Объясни мне, любовь» (нем. Ingeborg Bachmann – Reise in die Wüste: «Ингеборг Бахман: Путешествие в пустыню»), снятого Маргаретой фон Тротта и показанного на 73-м Берлинском кинофестивале 19 февраля 2023 г.

Пресса о фильме:

https://www.kommersant.ru/doc/6790769

https://seance.ru/articles/ingeborg-bachmann/

https://de.wikipedia.org/wiki/Ingeborg_Bachmann_–_Reise_in_die_Wüste

https://www.ndr.de/kultur/film/tipps/Ingeborg-Bachmann-Reise-in-die-Wueste-Geschichte-einer-Hassliebe,ingeborg100.html

Жюри конкурса возглавляет переводчица и исследовательница немецкоязычной литературы Елизавета Всеволодовна Соколова https://inion.ru/ru/about/personalities/sokolova-elizaveta-vsevolodovna/, благодаря которой в русскоязычное пространство вошли значимые произведения из лирики Гессе, Бахман и Грюнбайна, проза Херцога и Зебальда и др. Соколова является автором книг и статей по поэтике И. Бахман, Э. Елинек, современной немецкоязычной литературы.

Е.В. Соколова – кандидат филологических наук, член Российского союза германистов, ведущий научный сотрудник, заведующая отделом литературоведения Института научной информации по общественным наукам Российской академии наук, член редколлегии журнала, издаваемого ИНИОН РАН, «Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7. Литературоведение».

В состав жюри конкурса входят члены кафедры отечественной и зарубежной литературы ИФЖиМКК: Вера Владимировна Котелевская, к. ф. н., переводчица и литературовед-германист, член Российского союза германистов; Ирина Анатольевна Черненко, к. ф. н., литературовед-германист.

Для участия в конкурсе приглашаются студенты бакалавриата, специалитета и магистратуры Южного федерального университета, имеющие опыт художественного перевода или только начинающие этот путь.

Сроки подачи конкурсных работ: 18 сентября – 5 октября 2024 года.

Итоги конкурса подводятся 11 октября 2024 года в 15.50–17.25 по адресу: пер. Университетский, 93, аудитория У 2 (1-й этаж).

Участники конкурса приглашаются лично для присутствия на заключительной церемонии конкурса. В рамках лекции и практикума перевода «“Скажи, любовь!” (Ингеборг Бахман и ее языковая утопия)» Е.В. Соколова проанализирует наиболее интересные переводческие решения и «трудности перевода» и подведет итоги конкурса. Все участники конкурса получат сертификаты. Победителям будут вручены дипломы.

Работы присылаются в формате документа Microsoft Word модератору конкурса Вере Владимировне Котелевской на электронный адрес: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript. В теме письма просьба указать тему: Ингеборг Бахман. В поле письма указать полностью фамилию, имя и отчество, а также название подразделения ЮФУ (факультет, институт и т. п., направление подготовки). Строки оригинала и перевода нумеруются.

В Приложении – текст стихотворения Ингеборг Бахман «Erklär mir, Liebe»

В ИФЖиМКК пройдет Всероссийская научная конференция «Франц Кафка: век спустя»

10–12 октября 2024 года в Институте филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ состоится Всероссийская научная конференция, посвященная 100-летию со дня смерти австрийского классика модернизма Франца Кафки. Организует конференцию кафедра отечественной и зарубежной литературы ИФЖиМКК ЮФУ, партнеры конференции – кафедра зарубежной литературы филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге, Институт по общественным наукам РАН.

В рамках конференции с лекциями и мастер-классами выступят А.В. Белобратов, известный переводчик и филолог-германист, куратор серии австрийской прозы в петербургском издательстве «Симпозиум», директор Австрийской библиотеки в Петербурге, Е.В. Соколова – переводчик и исследователь, автор книг об И. Бахман и Э. Елинек и др., завотделом «Литературоведение» ИНИОН РАН. 18 сентября в рамках конференции стартует конкурс поэтического перевода среди студентов ЮФУ: для перевода предложено стихотворение австрийской писательницы Ингеборг Бахман «Erklär mir, Liebe», давшее название русской версии биографического фильма Маргареты Тротта («Объясни мне, любовь»), представленном в 2023 году на Берлинском кинофестивале (Ingeborg Bachmann – Reise in die Wüste: Ингеборг Бахман: Путешествие в пустыню). Возглавляет жюри Е.В. Соколова, итоги будут подведены 11 октября в ИФЖиМКК ЮФУ. Дедлайн подачи конкурсных работ – 5 октября.

Среди докладчиков конференции – российские германисты А.И. Жеребин, В.Г. Зусман, А.В. Белобратов, Ю.В. Каминская, В.В. Котелевская, И.А. Черненко и др. Конференция пройдет в смешанном формате.

По итогам конференции планируется публикация спецвыпуска (2024/4) «Кафкиана» в журнале «Практики и интерпретации», издаваемом Институтом филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ https://pi-journal.com/index.php/pii/index и входящем в перечень ВАК (К2): в спецвыпуск войдут отдельные материалы конференции, прошедшие рецензирование. Часть материалов конференции по итогам редакционного отбора будет опубликована на немецком языке в «Ежегоднике Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге».

Творчество Франца Кафки (1883–1924), заставшего fin de siècle и эксцессы авангарда, Первую мировую войну и закат Австро-Венгерской монархии, мало публиковавшегося и почти не услышанного при жизни, оказало огромное влияние не только на литературу и искусство, но и на умонастроения, философию, массовую культуру ХХ века и продолжает осмысляться сегодня. Сюжеты и визионерские прозрения Кафки вошли в своеобразный глоссарий культурных архетипов наравне с идеями Фрейда, Юнга, Джойса, Камю и других классиков модернизма. Фантасмагорический мир Кафки обрел уникальный язык, но выражал универсальные проблемы человечества и человечности и стал одним из самых часто интерпретируемых в научном и популярном дискурсе ХХ–ХХI веков. Количество исследований о Кафке необозримо, круг дисциплин, вовлеченных в академическую дискуссию о нем, не ограничивается лингвистикой и литературоведением, но включает искусствоведение, культурологию, эпистемологию, теорию и практику медиа и др.

Конференция призвана включиться в дискуссию о наследии Кафки, бросить ретроспективный аналитический взгляд на вехи освоения поэтики и «мифологии» Кафки и определить значимость художественных идей австрийского модерниста в ситуации новейшего нестабильного мира и поиска новых ключей к диалогу культур и ценностей. Наряду с традиционными историко-литературными и биографическими аспектами творчества Кафки будут рассмотрены его философские, арт-медийные, социо-политические конфигурации. Широкий компаративный контекст предполагает также выход на осмысление диалога русской культуры с «мифом» Кафки.

Вопросы по конференции можно задавать куратору мероприятия Вере Владимировне Котелевской: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

Программу конференции можно посмотреть здесь.

 

Студенты ИФЖиМКК приглашаются к участию в IV Российско-Китайском студенческом фестивале искусств

Приглашаем студентов (бакалавров, магистров, аспирантов) — авторов творческих выступлений с российско-китайской тематикой  принять участие в Российско-Китайском студенческом фестивале искусств, посвященном 75-летию установлению дипломатических отношений России и Китая.

Фестиваль проводится под эгидой Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства образования Китайской Народной Республики. Фестиваль направлен на дальнейшее укрепление культурных обменов между российскими и китайскими студентами, содействие взаимодействию и взаимодоверию, взаимному обучению и совместному развитию студентов России и Китая, углубление взаимопонимания культур и укрепление дружбы между представителями российской и китайской молодежи. Ключевая цель — продвижение межкультурных коммуникаций в российско-китайской молодежной среде.

Желающим принять участие необходимо в период до 11 октября 2024 года заполнить онлайн-форму заявки на участие (там же прикрепить ссылку на файл с творческим номером) на адрес электронной почты: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript..

Из представленных участниками творческих номеров будут отобраны 20 номеров-финалистов (по 10 номеров с российской и китайской стороны), которые войдут в итоговый гала-концерт. Проведение гала-концерта планируется на 3 декабря 2024 года в Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации (г. Москва).

Более подробную информацию, критерии и требования читайте в информационном письме.