3 апреля 2019 года были торжественно подведены итоги конкурса художественного перевода ART & CRAFT OF TRANSLATION. Уже второй год подряд конкурс проводит кафедра теории и истории мировой литературы Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ при поддержке журнала «Практики и интерпретации: журнал филологических,  образовательных и культурных исследований». 
Конкурс открыт для студентов и выпускников российских вузов, которые хотели бы попробовать свои силы в переводе произведений современной британской литературы. 
В 2018 году аспирант Казанского университета Камилла Аюпова получила почетную награду от известной британской писательницы Мэгги Джи (Maggie Gee), автора рассказа ‘The Artist’, впервые переведенного на русский язык конкурсантами. Мероприятие предусматривало разбор переводческих решений и интерпретацию текста в присутствии автора.   
В этом году организаторы конкурса немного изменили его формат, включив в соревнование 30 прошедших предварительный отбор участников этап двухдневного переводческого мастер-класса, который состоялся в марте 2019 года. По приглашению Института его провела Ольга Варшавер (Москва), переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии «Мастер», член гильдии «Мастера литературного перевода» и ассоциации «Свободное слово». Известная своими переводами произведений Тома Стоппарда, Айрис Мердок, Уильяма Бойда, Кейт ди Камилло и многих других мастеров современной литературной и театральной сцены, Ольга Варшавер познакомила участников конкурса с «кухней» переводчика-англиста и дала конкурсное задание. В этом году для перевода был выбран текст легендарной Джин Рис, пока мало переведенной на русский язык.   
В рамках состоявшегося итогового семинара Ольгой Варшавер, а также членами жюри Ануш Акопян, Александром Дзюба, Верой Приходько, Ольгой Ананьиной был дан подробный анализ переводов финалистов.  
Похвальные грамоты от председателя жюри получили Пискунова Ольга, Матюнина Татьяна, Губская Евгения и Козаредов Андрей. Почетными грамотами участников-финалистов была награждена пятерка лучших – выпускники Асланян Роза и Заболотняя Полина, магистранты Багдасаров Сергей и Шибанова Людмила, а также студент 2 курса Загоруйко Арина. 
Институт планирует продолжать развитие профессиональных и творческих талантов молодых переводчиков в следующем году в формате третьего конкурса художественного перевода ART & CRAFT OF TRANSLATION. 
Фотографии мероприятия доступны здесь: http://timili.sfedu.ru
 
 
 
Обучающиеся Воскресной лингвистической школы при ИФЖиМКК ЮФУ провели проектную сессию
 
7 апреля 2019 года в Воскресной лингвистической школе при ИФЖиМКК ЮФУ прошла проектная сессия, в которой приняли участие школьники 8-11 классов, обучающиеся по программе ДПО «Подготовка к ЕГЭ по английскому языку (аспекты: аудирование и говорение)». Данная проектная сессия прошла в рамках Недели академической мобильности в ИФЖиМКК ЮФУ. Обучающиеся ВЛШ при ИФЖиМКК ЮФУ подготовили презентации и выступления на английском языке на темы своих проектов, связанные с культурой Донского края и историей казачества. Защита проектов, подготовленных под научным руководством преподавателя Воскресной лингвистической школы, к. филол.н., доцента кафедры перевода и ИТЛ ИФЖиМКК ЮФУ Пишковой Елены Юрьевны, прошла в рамках мероприятий ИФЖиМКК, проводимых для привлечения абитуриентов к участию в программе «Кандидат в студенты ЮФУ».  
 
 
В начале апреля 2019 года на кафедре немецкой филологии ИФЖиМКК состоялось торжественное вручение международных сертификатов магистрантам 1 курса образовательной программы «Инновационные коммуникативные и информационные технологии в преподавании иностранных языков» (направление «Филология»).
В течение 3 месяцев магистранты изучали тематический блок «Универсальные учебные действия и автономные стратегии обучения иностранным языкам». Инновационный курс был предоставлен Гете-Институтом (г. Москва) при поддержки ЮФУ и базировался на учебной онлайн-платформе Moodle. Качеству дистанционных курсов и подготовки профессиональных тьюторов международного уровня в Гете-Институте уделяется особое внимание. Благодаря чему наши магистранты не только познакомились с тематическим содержанием информационно-коммуникативного курса, но и научились разрабатывать отдельные онлайн-задания для обучающихся, а также координировать их выполнение в дистанционном формате.
Отдельно стоит отметить высокие показатели в освоении данного онлайн-курса, о чем свидетельствуют успешные коллаборативные онлайн-проекты магистрантов ЮФУ и получение международных сертификатов о высоком качестве преподавания иностранных языков.
 
 
Корреспондент ГТРК "Дон-ТР" Ангелина Галич рассказала студентам о профессионализме телевизионного журналиста
 
В Южном федеральном университета началась неделя академической мобильности. 2 апреля в институте филологии, журналистики и межкультурной коммуникации для студентов выступила Ангелина Галич, корреспондент ГТРК "Дон-ТР". Она рассказала начинающим журналистам о том, какими качествами должен обладать настоящий профессионал.
Ангелина поделилась советами, которые помогают ей в профессиональной деятельности. Большое внимание она уделила созданию качественного информационного сюжета, рассказала о  правильном подходе для составления вопросов к интервью, а также отметила, как найти особый  подход к каждому интервьюируемому.
Ей удалось не только рассказать о своей журналистской деятельности и поделиться советами, но и ответить на все интересующие вопросы студентов. Ангелина Галич считает, что журналистика вымирает, но будущее профессии она связывает с молодым поколением: «Вы – подрастающее поколение, можете помочь возрождению нашей профессии. Не бойтесь быть профессионалами!».
Текст, фото: Елена Саргсян

Подкатегории

Страница 7 из 100