15 октября 2018 года на заседании Учёного совета Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ прошло торжественное вручение благодарственных писем магистрантам и сотрудникам кафедры перевода и информационных технологий в лингвистике. Директор ИФЖиМКК Архипенко Наталья Анатольевна выразила благодарность заведующей кафедрой перевода и ИТЛ профессору Ласковой Марине Васильевне, а также сотрудникам кафедры доценту Самариной Ирине Владимировне и доценту Жолос Людмиле Михайловне за значительный вклад и помощь в организации и проведении ряда международных мероприятий в г. Ростове-на-Дону в 2018 году: содействие в организации лингвистического сопровождения иностранных туристов в период проведения Чемпионата мира по футболу 2018 года (благодарственные письма от директора ГБУК РО «Археологический музей-заповедник «Танаис»), помощь в организации и проведении Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Современные проблемы и технологии в сфере туризма, гостиничного дела, сервиса. Государственное и муниципальное управление туристско-рекреационным комплексом: российский и зарубежный опыт» (благодарственные письма от полномочного представителя ректора ЮФУ по развитию науки и образования в сфере туризма), помощь в организации приёма и сопровождения иностранных гостей Чемпионата мира по футболу 2018 года (благодарственные письма от директора компании «UTS-Group»).
Директор ИФЖиМКК Архипенко Н.А. особо отметила магистрантов второго года обучения Калмыкову Амину, Никулина Константина, Николаева Виктора и Постерняк Кирилла, обучающихся на магистерской программе «Перевод в сфере правовой и экономической коммуникации» кафедры перевода и ИТЛ (руководитель программы проф. Ласкова Марина Васильевна) и пожелала им дальнейших профессиональных успехов.
 
 
                          Памяти Александра Солженицына
 
2-3 октября 2018 в Московском государственном лингвистическом университете в рамках научного сотрудничества с Берлинским университетом им. Гумбольдта прошел Международный студенческий научный форум «Глобализация и идентичность». Руководители научного проекта, приуроченного в этом году к столетию со дня рождения А.И. Солженицына, – проф. Г. Б. Воронина (МГЛУ), д-р Гудрун Ершов (Университет им. Гумбольдта). Темой форума этого года стала «А.И. Солженицын (1918 - 2018): (не)пророк в своем отечестве?» (Internationales Studierendenforum «Aleksandr Solženicyn (1918 – 2018) – (K)ein Prophet im eigenen Land?“).
 Форум был очень представительным: с докладами выступили не только студенты и преподаватели факультета немецкого языка МГЛУ, Берлинского университета им. Гумбольдта, Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета г. Ростова-на-Дону, физико-математический факультет которого окончил А. И. Солженицын, но и научные сотрудники Дома русского зарубежья им. А. И. Солженицына – Г.А. Тюрина и А.Ю. Никифорова. Разноплановые доклады были посвящены жизни и творческому пути писателя, его дружеским контактам с Генрихом Бёллем, богатству языка Солженицына, его вкладу в развитие русского языка, проблемам перевода произведений писателя на немецкий язык, авторизации его произведений на Западе и ряду других тем.
Главной задачей студентов и преподавателя ИФЖиМКК ЮФУ была презентация проекта кафедры отечественной литературы "Виртуальный музей “А.И. Солженицын и Ростов-на-Дону”: от замысла к реализации" (руководители: доц. Белопольская Е.В., доц. Калашникова С.М.). Данный проект, представленный на международном уровне студенткой 3-го курса отделения филологии Маргаритой Приемченко, получил высокую оценку участников форума.
Cтудентка 2-го курса  гр. Б Анна Бунина выступила с докладом «Синтаксическая компрессия в прозе А.И. Солженицына».
Лекция-доклад  доцента кафедры отечественной литературы ИФЖиМКК Калашниковой Светланы Михайловны «Историософия монаршей власти» вызвала вопросы у аудитории, за которыми последовало бурное обсуждение:
Кроме того, группа представителей ИФЖиМКК присутствовала на выступлениях студентов МГЛУ, посвященных проблемам перевода произведений А.И. Солженицына с русского языка на немецкий: «DieSchriftenSolzzhenicynsundihreÜbersetzungeninsDeusche» (Наталья Кузовкина, Мария Иванова), «SolzhenicynsSchriftenzwischenAutorisierungundNicht-Autorisierung» (Маргарита Никольская, Ольга Крючкова), «”Словарь языкового расширения русского языка” А.Солженицына: проблемы перевода на немецкий язык» (Евгения Ясиновская); студентов Института славистики Гумбольдт-университета: «А.SolzhenicynsSchriftenzwischenBuch“markt” undZensur» (Марк Каплан), «AmbivalenzdesTauwetters: “EinTagimLebendesIvanDenisovich”» (Жанетт Бонефельд), «А SolzhenicynsimSpannungsfeldvonUrheberrecht. Авторское право и рынок» (Ольга Рачке), «Факт и вымысел в «Архипелаге ГУЛАГ» А.Солженицына» (Виктория Васикова), «EmotiontninderLiteraturamBeispiel“ArchipelGULAG” A.Solzhenicyn» (Мелина Гюртлер), «SoziopsycholodischeAspektedesGedächtnisses^ Erinnern/Vergessen» (Татьяна Траутвайн), «GedächtniszwischenAblehnungundKonstruktion(“ZwischenzweiMühlsteinnen”)» (Елена Виноградова).
 
 

 

11 октября 2018 г. состоялась творческая встреча современного немецкого писателя и эссеиста Инго Шульце, приглашённого Гёте-Институтом в Россию, со студентами и магистрантами Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации. Цель встречи – познакомить читателей с новым романом Инго Шульце «Петер Хольтц. Его счастливая жизнь, рассказанная им самим». Произведение было номинировано на Немецкую литературную премию 2017 года.

Встреча прошла в литературной гостиной Публичной библиотеки г. Ростова-на-Дону. Автор зачитал отдельные главы из книги на языке оригинала, сопровождая интересными пояснениями и комментариями об особенностях сюжета книги. В свою очередь, студентками магистратуры Стадниковой Мариной и Сусловой Валентиной был озвучен перевод избранных глав книги на русский язык.

В завершение вечера автор ответил на вопросы участников встречи о его творчестве в целом, о романе и его прототипах, о личном отношении писателя к событиям периода до и после объединения Германии, которые легли в основу произведения и которые он сам пережил.

 

 

 

Педагогическая практика студентов ИФЖиМКК

С 1 по 28 сентября студенты 5 курса ИФЖиМКК проходили педагогическую практику по испанскому языку в Гимназии 34.

Уже не первый год Гимназия принимает студентов на языковую практику. Этот год запомнился и учителям, и учащимся школы: студенты организовали и провели несколько уроков в нестандартной форме, на которых показали всю яркость и самобытность испанской и латиноамериканской культуры.

Учеников 6, 7 и 8 классов ждали новые впечатления и мотивирующие на изучение языка задания от будущих педагогов: в классе была исполнена зажигательная сальса, звучали стихотворения бессмертного Федерико Гарсия Лорки, проводились интеллектуальные игры и дидактические квесты.

Все желающие смогли пополнить свои фотоальбомы кадрами в мексиканском сомбреро и пончо – живые воспоминания от Чемпионата мира, которые бережно сохранила Ливинская Елена, вместе с Каламбетом Анатолием, подарив учащимся незабываемое, колоритное и познавательное мероприятие «Más alla de España/ За пределами Испании». Благодаря разнообразным интеллектуальным заданиям на уроке Бута Антона и Стюковой Маргариты учащиеся смогли побывать в испаноговорящей студии телешоу «Своя игра». Нестандартный брейн-ринг по испаноговорящим континентам организовали Мугакова Оксана и Стельмах Ксения. Своим креативным подходом Коченова Дарья доказала, что испанцы – очень любознательные и творческие люди, поэтому учащиеся с удовольствием составляли коллажи и рисунки. Нестандартная форма квеста, на которую решились Никалюта Елизавета и Кириенко Анастасия, перенесла учащихся сначала в «Bósque de Gramática/ Грамматический Лес», затем привела к «Casa del Mago/ Дому волшебника» и… в конце концов, вывела к парте с шоколадными сокровищами.

Воплотить в жизнь педагогические идеи и провести уроки испанского языка получилось благодаря поддержке руководителей практики – доцента кафедры межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков ИФЖиМКК Кацитадзе Инны Мангуровны и профессора кафедры образования и педагогических наук АПП Галустян Ольги Владимировны, а также учителей испанского языка Гимназии 34 – Волги Екатерины Николаевны и Храмцовой Кристины Альбертовны.

 
 

Подкатегории

Страница 1 из 84